经甲乙双方经友好协商,就外贸代理甲方直接进口_________(采用包干费方式)达成如下协议:未尽事宜,由甲乙双方依据_________友好协商解决。
目录
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
1.1产品:_________________本协议中所称“产品”,系指由甲方制造并以其商标销售的(产品名称)和随时经双方以书面同意的其他商品。
1.2地区:_________________本协议中所称“地区”,系指_____________国________________。
第2条委任及法律关系
2.1委任:_________________在本协议有效期内,甲方委任乙方作为其代理,以便在“地区”获致“产品”的订单。乙方愿意接受并承担此项委托。
2.2法律关系:_________________本协议给予乙方的权利和权力只限于给于一般代理的权利和权力,本协议不产生其它任何关系,或给予乙方以代表甲方或使甲方受其它任何协议约束的任何权利,特别是,本协议并不构成或委派乙方为甲方的代表,雇员或合伙人。双方明确和理解并同意,在任何情况下,乙方可能遭受的任何损失,不论部分或全部,甲方均不承担责任。
2.3指示:_________________乙方应严格遵守甲方随时发来的指示。由于乙方超越或违背甲方指示而造成的任何索赔、债务和责任,乙方应设法保护甲方利益并赔偿甲方因此而遭受的损失。
本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:
This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:
1. 协议双方
The Parties Concerned
甲方:青岛宏*实业有限公司
地址:中国青岛瞿塘峡路25号
电话:(0532)2877932
传真:(0532)2876415
Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., L*d.
Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China
Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
1.1产品:_________________本协议中所称“产品”,系指由甲方制造并以其商标销售的(产品名称)和随时经双方以书面同意的其他商品。
1.2地区:_________________本协议中所称“地区”,系指_____________国________________。
第2条委任及法律关系
2.1委任:_________________在本协议有效期内,甲方委任乙方作为其代理,以便在“地区”获致“产品”的订单。乙方愿意接受并承担此项委托。
2.2法律关系:_________________本协议给予乙方的权利和权力只限于给于一般代理的权利和权力,本协议不产生其它任何关系,或给予乙方以代表甲方或使甲方受其它任何协议约束的任何权利,特别是,本协议并不构成或委派乙方为甲方的代表,雇员或合伙人。双方明确和理解并同意,在任何情况下,乙方可能遭受的任何损失,不论部分或全部,甲方均不承担责任。
2.3指示:_________________乙方应严格遵守甲方随时发来的指示。由于乙方超越或违背甲方指示而造成的任何索赔、债务和责任,乙方应设法保护甲方利益并赔偿甲方因此而遭受的损失。
本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:
This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:
1. 协议双方
The Parties Concerned
甲方:青岛宏*实业有限公司
地址:中国青岛瞿塘峡路25号
电话:(0532)2877932
传真:(0532)2876415
Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., L*d.
Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China
Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
1.1产品:_________________本协议中所称“产品”,系指由甲方制造并以其商标销售的(产品名称)和随时经双方以书面同意的其他商品。
1.2地区:_________________本协议中所称“地区”,系指_____________国________________。
第2条委任及法律关系
2.1委任:_________________在本协议有效期内,甲方委任乙方作为其代理,以便在“地区”获致“产品”的订单。乙方愿意接受并承担此项委托。
2.2法律关系:_________________本协议给予乙方的权利和权力只限于给于一般代理的权利和权力,本协议不产生其它任何关系,或给予乙方以代表甲方或使甲方受其它任何协议约束的任何权利,特别是,本协议并不构成或委派乙方为甲方的代表,雇员或合伙人。双方明确和理解并同意,在任何情况下,乙方可能遭受的任何损失,不论部分或全部,甲方均不承担责任。
2.3指示:_________________乙方应严格遵守甲方随时发来的指示。由于乙方超越或违背甲方指示而造成的任何索赔、债务和责任,乙方应设法保护甲方利益并赔偿甲方因此而遭受的损失。
本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:
This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:
1. 协议双方
The Parties Concerned
甲方:青岛宏*实业有限公司
地址:中国青岛瞿塘峡路25号
电话:(0532)2877932
传真:(0532)2876415
Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., L*d.
Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China
Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
1.1产品:_________________本协议中所称“产品”,系指由甲方制造并以其商标销售的(产品名称)和随时经双方以书面同意的其他商品。
1.2地区:_________________本协议中所称“地区”,系指_____________国________________。
第2条委任及法律关系
2.1委任:_________________在本协议有效期内,甲方委任乙方作为其代理,以便在“地区”获致“产品”的订单。乙方愿意接受并承担此项委托。
2.2法律关系:_________________本协议给予乙方的权利和权力只限于给于一般代理的权利和权力,本协议不产生其它任何关系,或给予乙方以代表甲方或使甲方受其它任何协议约束的任何权利,特别是,本协议并不构成或委派乙方为甲方的代表,雇员或合伙人。双方明确和理解并同意,在任何情况下,乙方可能遭受的任何损失,不论部分或全部,甲方均不承担责任。
2.3指示:_________________乙方应严格遵守甲方随时发来的指示。由于乙方超越或违背甲方指示而造成的任何索赔、债务和责任,乙方应设法保护甲方利益并赔偿甲方因此而遭受的损失。
本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:
This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:
1. 协议双方
The Parties Concerned
甲方:青岛宏*实业有限公司
地址:中国青岛瞿塘峡路25号
电话:(0532)2877932
传真:(0532)2876415
Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., L*d.
Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China
Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
Contracting Parties:
供货人:
Supplier: ( hereinafter called " Party A ")
销售代理人:
Agent:( hereinafter called " Party B ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
Commodity and Quantity or amount
合同编号:__________________
签订时间:__________________ 签订地点:__________________ 甲方:______________________ 乙方:______________________
甲乙双方本着平等互利、友好协作的原则,经协商,就甲方与乙方联合经营出口业务达成如下协议:
一、甲方责任 1.甲方与乙方联合经营出口________产品,具体品名、规格、数量及价格等以出口合同为准。 2.协助乙方对外索赔,由此产生的费用由乙方承担。 3.提供本协议每一票出口货物所需出口
甲方:_________________ 乙方:_________________
经甲乙双方经友好协商,就外贸代理甲方直接进口_________________(采用包干费方式)达成如下协议:
一、包干费总额为_________元人民币。项目如下: 1.品名:_________________;备件____套(清单附后);商标:________(_________牌);型号:________;原产地:____________; 2.起运港_________________至中国_________________;外方交货到_________港口的时间,应由买方提前15天通知乙方; ...
合同编号:______________
受托方(以下称甲方):__________ 委托方(以下称乙方):__________ 签约地点:______________________ 日期:__________________________ 总页数:________________________
经友好协商,乙方委托甲方代理出口业务,达成如下协议:
一、代理出口的商品说明:_____________________________
二、甲方的权利和义务 1.甲方同乙方指定的外方签订外销合同,该合同内容需要由乙方在签订前确认并负责,并经甲方同意。 2.甲方同乙方指定的供货方签订购货合同或三方购货合同,该合同内容需由乙方在签订前
甲方:_________ 乙方:_________ 经甲乙双方经友好协商,就外贸代理甲方直接进口_________(采用包干费方式)达成如下协议: 一、包干费总额为_________元人民币。项目如下: 1.品名:_________(新技术新机器);备件一套(清单附后);商标:_________(_________牌);型号:_________;原产地:_______; 2.起运...
可以帮忙游戏退款吗,成年人 2024-04-19
具体有什么法律问题,可以详细描述,文字表述不太方便,可具体电话联系我[详情]
在租赁公司租车后由于其他原因,未满一个月提前退车,... 2024-04-19
电话咨询[详情]
解除合同后应当如何进行维权 2024-04-19
关于解除合同后应当如何进行维权的问题,华律网律师从法律角度分析如下:
解除合同后进行维权方法为掌握解除合同的主动权,当事人在订立合同时,可以对合同履行过程中哪些事实的出现可以导致合同解除的问题进行事先的约定;无论是通过何种形式解除的合同,在合同解除以后,对尚未履行的部分都不再履行。
《民法典》第五百六十六条
合同解除后,尚未履行的,终止履行;已经履行的,根据履行情况和合同性质,当事人可以请求恢复原状或者采取其他补救措施,并有权请求赔偿损失。
合同因违约解除的,解除权人可以请求违约方承担违约责任,但是当事人另有约定的除外。
主合同解除后,担保人对债务人应当承担的民事责任仍应当承担担保责任,但是担保合同另有约定的除外。
【温馨提示】遇到相似问题不要慌,点击咨询快速找到专业、合适的律师,1对1深度沟通法律需求,3~15分钟获得解答![详情]
二次起诉离婚起诉书怎么写 2024-04-19
关于二次起诉离婚起诉书怎么写的问题,华律网律师从法律角度分析如下:
二次起诉离婚起诉书
原告王××,男,××××年×月×日出生,住所地:××省××市××××路×号×幢×××房。
电话:×××××××
被告刘××,男,××××年×月×日出生,住所地:××省××市××路×号×幢×××房。
电话:×××××××
诉讼请求:
请求依法解除原、被告的婚姻关系。
事实和理由
20××年初原告提出过离婚诉讼请求,同年3月由××区人民法院移送贵院审理,在(20××)第×号民事判决书中已经审理查明,原被告因感情不和从20××年分居至今,虽然贵院在此判决中希望被告方能珍惜一次改善夫妻关系的机会,但半年多来,原被告的情况依旧,夫妻感情确已破裂无法弥补。
为此,对已经名存实亡的婚姻关系,原告再闪依法提起诉讼,请求贵院依法判决准予离婚。
此致
×××人民法院
具状人:
××××年××月××日[详情]